E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Differenze tra le versioni di "Discussione:34"

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
m (istituti professionali)
(Double checked)
 
(6 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 
<!--'''Talk:34'''-->
 
<!--'''Talk:34'''-->
{{To be checked}}
+
 
 +
<!-- Once every section has been double checked, please change "To be checked" into "Double checked" -->
 +
 
 +
{{Double checked}}
 +
 
 +
= [[34#344|343-8]] Double checked =
 
* {{translated English term|34|34|343-8|EnglishTextTerm=Cycles or tracks}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:07, 18 July 2009 (UTC)
 
* {{translated English term|34|34|343-8|EnglishTextTerm=Cycles or tracks}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:07, 18 July 2009 (UTC)
 
: The following sentence has been added "divisa in primo e secondo <b>grado</b> <sup>8</sup>" --[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:17, 22 giu 2010 (UTC)
 
: The following sentence has been added "divisa in primo e secondo <b>grado</b> <sup>8</sup>" --[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:17, 22 giu 2010 (UTC)
 
::* va bene--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 18:18, 6 giu 2012 (CEST)
 
::* va bene--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 18:18, 6 giu 2012 (CEST)
  
 +
= [[34#344|344-7]] Double checked =
 
* {{translated French term|34|343|343-12|FrenchTextTerm=enseignement technique}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 23:43, 30 December 2009 (UTC)
 
* {{translated French term|34|343|343-12|FrenchTextTerm=enseignement technique}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 23:43, 30 December 2009 (UTC)
 
: The following sentence has been added: La {{TextTerm|formazione professionale|12}} può essere dispensata a livello dell'istruzione secondaria o superiore.--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:37, 22 giu 2010 (UTC)
 
: The following sentence has been added: La {{TextTerm|formazione professionale|12}} può essere dispensata a livello dell'istruzione secondaria o superiore.--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:37, 22 giu 2010 (UTC)
 
::* va bene--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 18:18, 6 giu 2012 (CEST)
 
::* va bene--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 18:18, 6 giu 2012 (CEST)
 +
 +
= [[34#344|344-7]] Double checked =
 
* {{translated English term|34|344|344-7|EnglishTextTerm=Various technical schools}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:07, 18 July 2009 (UTC)--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 18:32, 6 giu 2012 (CEST)
 
* {{translated English term|34|344|344-7|EnglishTextTerm=Various technical schools}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:07, 18 July 2009 (UTC)--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 18:32, 6 giu 2012 (CEST)
 
:La <i>enseñanza técnica</i> (<em>343-12</em>) se da según los niveles en <b>centros de aprendizaje</b> <sup>7</sup>, <b>escuelas industriales</b> <sup>8</sup> o <b>escuelas técnicas</b> <sup>8</sup> o <b>escuelas agrícolas</b> <sup>8</sup>, <b>escuelas técnicas superiores</b> <sup>9</sup>, <b>institutos técnicos</b> <sup>10</sup> o <b>institutos pedagógicos</b> <sup>11</sup>.
 
:La <i>enseñanza técnica</i> (<em>343-12</em>) se da según los niveles en <b>centros de aprendizaje</b> <sup>7</sup>, <b>escuelas industriales</b> <sup>8</sup> o <b>escuelas técnicas</b> <sup>8</sup> o <b>escuelas agrícolas</b> <sup>8</sup>, <b>escuelas técnicas superiores</b> <sup>9</sup>, <b>institutos técnicos</b> <sup>10</sup> o <b>institutos pedagógicos</b> <sup>11</sup>.
Riga 17: Riga 25:
 
::::* va bene [[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 22:06, 6 giu 2012 (CEST)
 
::::* va bene [[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 22:06, 6 giu 2012 (CEST)
  
 +
= [[34#344|344-8]] Double checked =<!-- After double checking, please change "To be checked" into "Double checked" -->
 +
 +
* ar-ii:[[:ar-ii:34#344|مدارس تقنية]]
 +
* en-ii:[[:en-ii:34#344|technical school]]
 +
* es-ii:[[:es-ii:34#344|escuelas agrícolas]]
 +
* es-ii:[[:es-ii:34#344|escuelas industriales]]
 +
* es-ii:[[:es-ii:34#344|escuelas técnicas]]
 +
* fr-ii:[[:fr-ii:34#344|école technique]]
 +
* th-ii:[[:th-ii:34#344|โรงเรียนวิชาชีพ]]
 +
 +
Par 344 already includes the text term 344-10 "istituti tecnici".
 +
 +
The text term "technical school" could not be translated
 +
 +
= [[34#344|344-9]] Double checked =<!-- After double checking, please change "To be checked" into "Double checked" -->
 +
 +
* ar-ii:[[:ar-ii:34#344|مدارس تقنية عالية]]
 +
* en-ii:[[:en-ii:34#344|technical college]]
 +
* es-ii:[[:es-ii:34#344|escuelas técnicas superiores]]
 +
* fr-ii:[[:fr-ii:34#344|école supérieure technique]]
 +
* th-ii:[[:th-ii:34#344|วิทยาลัยวิชาชีพ]]
 +
 +
Par 344 already includes the text term 344-10 "istituti tecnici".
 +
 +
The text term "technical college" could not be translated
 +
 +
= [[34#344|344-11]] Double checked =
 
* {{translated Spanish term|34|344|344-11|SpanishTextTerm=institutos pedagógicos}}. Still missing.--[[Utente:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 17:05, 26 apr 2012 (CEST)--True but it doesn't exist in the Italian system. Indeed we should add "istituti professionali" that exist in the Italian system--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 19:15, 22 mag 2012 (CEST)
 
* {{translated Spanish term|34|344|344-11|SpanishTextTerm=institutos pedagógicos}}. Still missing.--[[Utente:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 17:05, 26 apr 2012 (CEST)--True but it doesn't exist in the Italian system. Indeed we should add "istituti professionali" that exist in the Italian system--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 19:15, 22 mag 2012 (CEST)
 
:::* dal Testo Unico delle disposizioni legislative in materia di istruzione Decreto Legislativo 16 aprile 1994, n. 297 'Sono istituti e scuole di istruzione secondaria superiore il ginnasio-liceo classico, il liceo scientifico, gli istituti tecnici, il liceo artistico, l'istituto magistrale, la scuola magistrale, gli istituti professionali e gli istituti d'arte' : credo che il liceo socio-psico-pedagogico sia uno dei licei presenti tra gli istituti magistrali. Non sono sicura che nel 1987 esistesse questa denominazione. Proporrei di fare riferimento generale all'istituto magistrale.  Il paragrafo diventerebbe
 
:::* dal Testo Unico delle disposizioni legislative in materia di istruzione Decreto Legislativo 16 aprile 1994, n. 297 'Sono istituti e scuole di istruzione secondaria superiore il ginnasio-liceo classico, il liceo scientifico, gli istituti tecnici, il liceo artistico, l'istituto magistrale, la scuola magistrale, gli istituti professionali e gli istituti d'arte' : credo che il liceo socio-psico-pedagogico sia uno dei licei presenti tra gli istituti magistrali. Non sono sicura che nel 1987 esistesse questa denominazione. Proporrei di fare riferimento generale all'istituto magistrale.  Il paragrafo diventerebbe

Versione attuale delle 18:59, 27 nov 2018





343-8 Double checked

The following sentence has been added "divisa in primo e secondo grado 8" --Cristina Giudici 10:17, 22 giu 2010 (UTC)

344-7 Double checked

The following sentence has been added: La formazione professionale 12 può essere dispensata a livello dell'istruzione secondaria o superiore.--Cristina Giudici 10:37, 22 giu 2010 (UTC)

344-7 Double checked

La enseñanza técnica (343-12) se da según los niveles en centros de aprendizaje 7, escuelas industriales 8 o escuelas técnicas 8 o escuelas agrícolas 8, escuelas técnicas superiores 9, institutos técnicos 10 o institutos pedagógicos 11.
L’enseignement technique (343-12) est donné dans les centres d’apprentissage 7, les écoles techniques 8, les écoles supérieures techniques 9, les instituts techniques 10.
L’insegnamento tecnico (343-12) è impartito negli istituti tecnici 10. Isn't it too simplified?--Nicolas Brouard 11:54, 31 December 2009 (UTC)
(help) In Italia l'insegnamento tecnico è impartito negli istituti tecnici (con indirizzo ragioniere e perito commerciale, perito aziendale e corrispondente in lingue estere,perito industriale,perito agrario,geometra ecc.). Si potrebbe aggiungere l'insegnamento professionale, che è impartito negli istituti professionali (con indirizzo agrario, edile, chimico ecc.), ma a quale text term potrebbe corrispondere?--Cristina Giudici 11:41, 22 giu 2010 (UTC)
  • propongo di aggiungere un text term per istituti professionali--Elena Ambrosetti 20:02, 5 giu 2012 (CEST)
  • gli istituti professionali corrispondono ai centres d'apprentissage? non saprei. Cristina Giudici 14:33, 6 giu 2012 (CEST)
  • va bene Cristina Giudici 22:06, 6 giu 2012 (CEST)

344-8 Double checked

Par 344 already includes the text term 344-10 "istituti tecnici".

The text term "technical school" could not be translated

344-9 Double checked

Par 344 already includes the text term 344-10 "istituti tecnici".

The text term "technical college" could not be translated

344-11 Double checked

  • dal Testo Unico delle disposizioni legislative in materia di istruzione Decreto Legislativo 16 aprile 1994, n. 297 'Sono istituti e scuole di istruzione secondaria superiore il ginnasio-liceo classico, il liceo scientifico, gli istituti tecnici, il liceo artistico, l'istituto magistrale, la scuola magistrale, gli istituti professionali e gli istituti d'arte' : credo che il liceo socio-psico-pedagogico sia uno dei licei presenti tra gli istituti magistrali. Non sono sicura che nel 1987 esistesse questa denominazione. Proporrei di fare riferimento generale all'istituto magistrale. Il paragrafo diventerebbe
'Le diverse categorie di istituti che dispensano insegnamenti 1, e le loro denominazioni, dipendono dall’organizzazione dell’insegnamento in ogni paese. L’istruzione pre-primaria (343-4) è assicurata dalle scuole materne 2; i tre gradi di istruzione sopra menzionati (§ 343) sono generalmente dispensati da istutiti chiamati rispettivamente: scuole primarie 3, o scuole elementari 3, istituti secondari 4,ed università 5; accanto a queste ultime possono esistere delle scuole d’eccellenza 6. Sono istituti e scuole di istruzione secondaria superiore il ginnasio-liceo classico, il liceo scientifico, gli istituti tecnici 10, il liceo artistico, l'istituto magistrale 11, la scuola magistrale 11, gli istituti professionali e gli istituti d'arte. L’insegnamento tecnico (343-12) è impartito negli istituti tecnici 10. L'insegnamento pedagogico è impartito negli istituti magistrali 11 e nelle scuole magistrali 11.' In questo caso ci sarebbero nuovi termini che non rientrerebbero nell'indice? Cristina Giudici 07:31, 5 giu 2012 (CEST)
  • benissimo per me. Non avevo pensato all'epoca del dizionario. Se mettiamo istituti magistrali e scuole magistrali come text term 11 risolviamo la traduzione dallo spagnolo in questo modo. Che ne pensi?--Elena Ambrosetti 20:02, 5 giu 2012 (CEST)