E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Mobilità spaziale
definizione da seconda edizione (2008)
Traduzioni | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Paragrafo | Italiano 801 |
Arabo 801 |
Ceco 801 |
Tedesco 801 |
Inglese 801 |
Spagnolo 801 |
Francese 801 |
Giapponese 801 |
Portoghese 801 |
Russo 801 |
Cinese 801 |
801-1 | mobilità spaziale —mobilità territoriale —mobilità geografica |
حراك المكاني—انتقال الجفرافي | územní mobilita —geografická mobilita |
räumliche Mobilität —regionale Mobilität —geographische Mobilität |
spatial mobility —geographical mobility |
movilidad espacial —movilidad territorial —movilidad física —movilidad geográfica |
mobilité spatiale —mobilité physique —mobilité géographique |
空間移動 —地理的移動 |
mobilidade espacial —mobilidade geográfica |
Территориальная мобильность —Географическая мобильность |
空间流动 —来源地 —地区流动 |
801-2 | spostamenti | تنقل | pohyb obyvatelstva | Ortsveränderung —Umzug |
move | desplazamiento | déplacement | 動き | deslocamentos | Перемещения | 流动 |
801-3 | migrazione —movimento migratorio |
هجرة | migrace | Wanderung —Migration |
migration | migración —movimiento migratorio |
migration —mouvement migratoire |
人口移動(移動) | migração | Миграция | 迁移 |
801-4 | luogo di origine —luogo di provenienza |
مكان الأصلي—مكان المغادرة | předchozí trvalé bydliště —místo vystěhování |
Herkunftsort —Wegzugsort —Fortzugsort |
place of origin —place of departure |
lugar de origen —lugar de partida |
lieu d’origine —lieu de départ |
発生地 —出発地 |
local de origem —local de partida |
Место выбытия | 迁出地 |
801-5 | luogo di destinazione —luogo di arrivo |
مكان المقصود—مكان الوصول | nové trvalé bydliště —místo přistěhování |
Ort Zuzugs- —Zielort |
place of destination —place of arrival |
lugar de destino —lugar de llegada |
lieu de destination —lieu d’arrivée |
目的地 —到着地 |
local de destino —local de chegada |
Место прибытия | 目的地 —迁入地 |
801-6 | migrazione temporanea | نقلة الوقتية—رحلة الوقتية | dočasný územní pohyb | zeitweilige Ortsveränderung —vorübergehend Ortsveränderung |
temporary move | desplazamiento temporal | déplacement temporaire | 一時的な動き | deslocamento temporário | Временное перемещение | 临时流动 |
801-7 | durata dell’assenza | طول الغيبة | délka nepřítomnosti | Abwesenheitsdauer | length of absence | duración de la ausencia | durée d’absence | 不在期間 | duração da ausência | Продолжительность отсутствия | 离开原住地的时间长短 |
801-8 | durata della presenza | مدة الإقامة—مدة الحضور | délka pobytu | Aufenthaltsdauer | duration of stay | duración de la presencia | durée de présence | 滞在期間 | duração da permanência | Продолжительность пребывания | 地停留时间 |
801-9 | pendolarismo | تردد—ترجح | kyvadlová migrace | Pendeln —Pendeimobilität —Pendelwanderung |
commuting | desplazamiento de trabajadores —movimiento pendular |
navette | 通勤・通学 | Mobilidade pendular | Маятниковая миграция | 经常往返 |
801-10 | spostamenti stagionali —migrazioni stagionali |
رحلات الموسمية | sezónní migrace | saisonale Wanderung —Saisonwanderung —Saisonmobilität |
seasonal move | migración estacional | déplacement saisonnier | 季節的な動き | deslocamentos sazonais | Сезонная миграция | 季节性流动 |
801-11 | transito | عبور | transit | Durchreise —Transitreise |
transit | desplazamiento en tránsito | transit | 通過移動 | deslocamento em trânsito | Транзитная миграция | 过境 |
801-12 | spostamenti turistici | رحلات السياحية—رحلات العطل | cesta za rekreací —turistika |
Reiseverkehr —Ferienverkehr —Urlaubsverkehr —Tourismus |
tourist traffic —vacationing |
movimiento turístico —desplazamiento por vacaciones |
déplacement touristique —déplacement de vacances |
観光旅行 —余暇旅行 |
Tráfego turístico —deslocamento de férias |
Рекреация —Туризм |
旅行 —度假旅游 |
Lo studio della mobilità spaziale 1, o mobilità territoriale 1, o mobilità geografica 1 riguarda i fenomeni quantitavi legati agli spostamenti 2 nello spazio geografico degli individui di una popolazione. La caratteristica principale della migrazione 3, o movimento migratorio 3 è di aver per effetto un cambiamento di residenza (310-6) dei migranti da un luogo di origine 4, o luogo di provenienza 4, ad un certo luogo di destinazione 5, o luogo di arrivo 5. Questo concetto di migrazioni non può essere applicato agli individui senza una residenza fissa: in particolare ne sono escluse le popolazioni nomadi (304-2) o semi nomadi (304-3). A volte si distingue tra migrazione e migrazione temporanea 6 usando criteri basati sulla durata dell’assenza 7 dal luogo di origine e sulla durata della presenza 8 nel luogo di destinazione. Altri tipi di spostamenti sono particolarmente seguiti per la loro regolarità ciclica o per la loro importanza economica e sociologica. Ad esempio il pendolarismo 9 dei lavoratori tra il luogo di residenza e il luogo di lavoro; la periodicità di tali spostamenti è generalmente quotidiana o settimanale, e gli spostamenti stagionali 10 o migrazioni stagionali 10 di periodicità annuale. Uno spostamento che riguarda un territorio (301-2) solo per il fatto che lo attraversa costituisce un transito 11. Infine citiamo gli spostamenti turistici 12.
- 1. Si specifica mobilità spaziale, per distinguere questo tipo di mobilità dalla mobilità professionale (921-1) o dalla mobilità sociale (920-4).
- 3. migrazione, s.f. — migrare, v.i. — migrante, agg. e s. — migratorio, agg.: relativo a migrazioni. Talvolta si precisa migrazione spaziale, o migrazion geografica, per evitare di creare confusione con le migrazioni professionali (921-1*) o con le migrazioni sociali (920-4*). In queste espressioni la parola migrazione indica delle modifiche che non implicano necessariamente un cambiamento di residenza; se possibile è meglio evitare di chiamare questi spostamenti migrazioni.
- 5. Per le migrazioni internazionali (803-2), si parla di Paese di arrivo e anche di Paese d’accoglienza.
- 11. Transito, s.m. - transitare, v.i. - migrante di transito,: individuo che transita. Il termine transito è da preferire ai termini migrazione di transito o transmigrazione a volta utilizzati.
|