E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Tempo morto"
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
||
Riga 36: | Riga 36: | ||
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=ovulación}}{{ | TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=ovulación}}{{ | ||
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=ovulation}}{{ | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=ovulation}}{{ | ||
− | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=ovulaire | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=ponte ovulaire}}{{ |
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Te=排卵}}{{ | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Te=排卵}}{{ | ||
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=ovulação}}{{ | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=ovulação}}{{ | ||
Riga 110: | Riga 110: | ||
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=subfertilidade adolescente}}{{ | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=subfertilidade adolescente}}{{ | ||
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=8|Te=Первичная стерильность}}{{ | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=8|Te=Первичная стерильность}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=8|SubN=2|Te= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=Стерильность первичная}}{{ |
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=青春期不孕}}{{ | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=青春期不孕}}{{ | ||
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=青春期低生育力}}| | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=青春期低生育力}}| | ||
Riga 134: | Riga 134: | ||
[[it-II:tempo morto]] [[ar-II:فترة الإيقاف]] [[cs-II:neovlivnitelné období]] [[de-II:nichtempfängnisbereite Periode]] [[en-II:nonsusceptible period]] [[es-II:tiempo muerto]] [[fr-II:temps mort]] [[ja-II:妊娠不能期間]] [[pt-II:período de não susceptibilidade]] [[ru-II:Стерильность временная]] [[zh-II:不应期]] | [[it-II:tempo morto]] [[ar-II:فترة الإيقاف]] [[cs-II:neovlivnitelné období]] [[de-II:nichtempfängnisbereite Periode]] [[en-II:nonsusceptible period]] [[es-II:tiempo muerto]] [[fr-II:temps mort]] [[ja-II:妊娠不能期間]] [[pt-II:período de não susceptibilidade]] [[ru-II:Стерильность временная]] [[zh-II:不应期]] | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
+ | {{DEFAULTSORT:Tempo morto}} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]] | [[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]] |
Versione attuale delle 04:51, 5 feb 2010
definizione da seconda edizione (2008)
Traduzioni | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Paragrafo | Italiano 622 |
Arabo 622 |
Ceco 622 |
Tedesco 622 |
Inglese 622 |
Spagnolo 622 |
Francese 622 |
Giapponese 622 |
Portoghese 622 |
Russo 622 |
Cinese 622 |
622-1 | periodi d’infecondabilità | فترات العقر | neplodné období | Zeiten der Empfängnisunfähigkeit | sterile period | períodos de infecundabilidad | période d’infécondabilité | 不妊の期間 | períodos de infecundabilidade temporal —períodos estéreis |
Стерильный период | 不孕期 |
622-2 | ciclo mestruale | دورة الطمث | menstruační cyklus | Monatszyklus —Menstruationszyklus |
menstrual cycle | ciclo menstrual | cycle menstruel | 月経周期 | ciclo menstrual | Менструальный цикл | 月经周期 |
622-3 | ovulazione | بيض | ovulace | Eisprung —Ovulation |
ovulation | ovulación | ovulation —ponte ovulaire |
排卵 | ovulação | Овуляция | 排卵 |
622-4 | allattamento | إرضاع | kojení | Stillen | breastfeeding | lactancia | allaitement | 母乳哺育 | amamentação | Грудное вскармливание | 哺乳 |
622-5 | tempo morto | فترة الإيقاف | neovlivnitelné období | nichtempfängnisbereite Periode | nonsusceptible period | tiempo muerto | temps mort | 妊娠不能期間 | período de não susceptibilidade —período de insusceptibilidade pós-parto |
Стерильность временная | 不应期 |
622-6 | cicli anovulatori | دورات عدم البيض | anovulační cyklus | Anovulatorischer Zyklus | anovulatory cycle | ciclos anovulatorios | cycle anovulaire | 無排卵周期 | ciclos anovulatórios | Ановуляторный цикл | 无卵周期 |
622-7 | sub-fecondità | خصب النافص | sub-fekundita | verminderte Fortpflanzungsfähigkeit —Subfekundität |
sub-fecundity | subfertilidad | sous-fécondité | 低妊孕力 | subfertilidade | Перманентная стерильность | 低生育能力 |
622-8 | sterilità delle adolescenti —sub-fecondità delle adolescenti |
عقر الياقعات | adolescentní sterilta —adolescentní sub-fekundita |
Sterilität —Fortpflanzungsfähigkeit, verminderte, Jugendlicher |
adolescent sterility —adolescent sub-fecundity |
esterilidad de las adolescentes —subfertilidad de las adolescentes |
stérilité des adolescentes —sous-fécondité des adolescentes |
思春期不妊 —思春期低妊孕力 |
esterilidade adolescente —subfertilidade adolescente |
Первичная стерильность —Стерильность первичная |
青春期不孕 —青春期低生育力 |
L’espressione sterilità temporanea (621-5) è talvolta utilizzata per le donne nei casi in cui la loro incapacità a concepire non ha nulla di patologico; è allora preferibile, utilizzare l’espressione infecondabilità temporanea (621-4) soprattutto quando si tratta di periodi d’infecondabilità 1 all’interno del ciclo mestruale 2 o dei periodo in cui l’assenza dell’ovulazione 3, dipende da un fenomeno fisiologico normale quali la gravidanza (602-5) e l’allattamento 4; il periodo che va dal concepimento (602-1) al ritorno dell’ovulazione dopo il parto (603-4) è detto tempo morto 5, soprattutto nei modelli (730-1). La sterilità temporanea indica quindi di preferenza una situazione in cui l’incapacità a procreare presenta un carattere anormale che può tradursi nell’esistenza di cicli anovulatori 6, cicli cioè senza ovulazione, o in un periodo di amenorrea (620-7). L’infecondità (623-2) involontaria di lunga durata crea una presunzione di sterilità (621-2), ciò spiega il fatto che nella letteratura medica troviamo quest’ultima espressione in luogo della precedente. La sub-fecondità 7 delle giovanissime è analogamente all’origine dell’espressione sterilità delle adolescenti 8 che potrebbe sinteticamente chiamarsi sub-fecondità delle adolescenti 8.
- 2. Di frequente si utilizza l’espressione abbreviata ciclo.
|