E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Matrimonio civile
definizione dalla prima edizione (1959)
Traduzioni | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Paragrafo | Italiano 503 |
Arabo 503 |
Tedesco 503 |
Inglese 503 |
Spagnolo 503 |
Finlandese 503 |
Francese 503 |
Polacco 503 |
Portoghese 503 |
Russo 503 |
503-1 | matrimonio civile | زواج المدني (مدينة) | zivile Eheschließung | civil marriage | matrimonio civil | siviilivihkiminen | mariage civil | ślub cywilny | CASAMENTO civil | Гражданский брак |
503-2 | matrimonio religioso | زواج الديني (دين)—زواج الشرعي (شرع) | kirchliche Trauung | religious marriage | matrimonio canónico | kirkollinen vihkiminen | mariage religieux | ślub kościelny | CASAMENTO religioso | Церковный брак |
503-3 | unione libera —unione consensuale —unione illegittima —concubinato —coabitazione —unione irregolare |
اقتران غير شرعي (شرع)—اقتران غير قانوني (غير)—معاشرة (معاشرة)—اقتران حر (حر) | Konkubinat —eheähnliche Gemeinschaft —Quasi-Ehe —eheähnliches Verhältnis —freie Ehe —bloßes Zusammenleben —Leben im gemeinsamen Haushalt |
consensual union n —common law marriage —free union —concubinage —illicit union —cohabitation —conjugal union |
matrimono consensual —unión libre —unión ilegítima |
laillistamaton yhdyselämä —vapaa avioliitto |
mariage consensuel —union libre —union illégitime |
związek konsensualny (małżeński) —związek nieślubny —nieformalny związek —konkubinat —związek nieformalny (małżeński) —związek małżeński |
UNIÃO consensual —UNIÃO livre —CONCUBINATO —UNIÃO ilegítima |
Фактический брак —Внебрачное сожительство —Незаконное сожительство |
503-4 | coppia | قرينان (قرن) | Paar | couple | pareja | pari | couple | para (osób) | CASAL | Чета |
In alcuni Paesi è riconosciuto efficace agli effetti della legge il solo matrimonio civile 1 contratto secondo le forme previste dalla legge dello Stato. In altri, si riconosce efficacia giuridica anche al matrimonio religioso 2, celebrato nelle forme previste dalla Chiesa salvo, eventualmente, l’adempimento di alcune formalità amministrative (dichiarazione, trascrizione). In altri Paesi ha valore legale il matrimonio secondo consuetudine 3, celebrato secondo le tradizioni locali o tribali. In diverse società, sussistono varie forme di matrimonio consensuale 4, di unione consensuale 4, di unione libera 5 o di unione illegittima 5, di convivenza more uxorio 5, di convivenza 5 più o meno stabili, e non solennizzate da una cerimonia stabilita dalla legge. Le due prime espressioni sono usate di preferenza nelle società in cui esiste soltanto questo genere di unioni o in cui esso è molto diffuso; l’ultima implica invece che questo genere di unione coesiste con altri tipi di unione non sprovvisti come quest’ultima di un quadro formale. A queste unioni stabili si contrappongono le unioni temporanee 6 con o senza convivenza 7. La terminologia tecnica moderna tende a designare attraverso la parola coppia 8 l’insieme formato da due individui di sesso diverso che convivono.
- 5. Concubinato, s.m. : stato di unione illegittima- concubino, s.m., concubina, s.f. : persona in stato di concubinato.
Questi termini sono sempre meno utilizzati fatta eccezione nella terminologia giuridica. Nel linguaggio comune, si sostituisce rispettivamente alle due ultime parole compagno (s.m.) e compagna (s.f.), e alla prima espressioni come coppie di fatto, vivere maritalmente, convivere, convivenze. - 8. Bisogna sottolineare che la parola coppia deve spesso essere considerata come un’abbreviazione dell’espressione coppia sposata (501-8).
|