E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Differenze tra le versioni di "Luogo di origine"

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici)
 
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici)
 
Riga 28: Riga 28:
 
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Географическая мобильность}}{{
 
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Географическая мобильность}}{{
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=空间流动}}{{
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=空间流动}}{{
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=地区流动}}{{
+
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=来源地}}{{
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=来源地}}
+
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=地区流动}}
 
{{NewLineT|S=801|N=2}} {{
 
{{NewLineT|S=801|N=2}} {{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=spostamenti}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=spostamenti}}{{
Riga 207: Riga 207:
 
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=deslocamento de férias}}{{
 
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=deslocamento de férias}}{{
 
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|Te=Рекреация}}{{
 
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|Te=Рекреация}}{{
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=Мобильность географическая}}{{
+
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=Туризм}}{{
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|Color=yes|Te=旅行}}{{
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|Color=yes|Te=旅行}}{{
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=度假旅游}}|
 
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=度假旅游}}|
Riga 240: Riga 240:
 
[[it-II:luogo di origine]] [[ar-II:مكان الأصلي]] [[cs-II:předchozí trvalé bydliště]] [[de-II:Herkunftsort]] [[en-II:place of origin]] [[es-II:lugar de origen]] [[fr-II:lieu d’origine]] [[ja-II:発生地]] [[pt-II:local de origem]] [[ru-II:Место выбытия]] [[zh-II:迁出地]]  
 
[[it-II:luogo di origine]] [[ar-II:مكان الأصلي]] [[cs-II:předchozí trvalé bydliště]] [[de-II:Herkunftsort]] [[en-II:place of origin]] [[es-II:lugar de origen]] [[fr-II:lieu d’origine]] [[ja-II:発生地]] [[pt-II:local de origem]] [[ru-II:Место выбытия]] [[zh-II:迁出地]]  
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 +
{{DEFAULTSORT:Luogo di origine}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]]
 
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]]

Versione attuale delle 05:09, 5 feb 2010

Luogo di origine  
definizione da seconda edizione (2008)


Lo studio della mobilità spaziale 1, o mobilità territoriale 1, o mobilità geografica 1 riguarda i fenomeni quantitavi legati agli spostamenti 2 nello spazio geografico degli individui di una popolazione. La caratteristica principale della migrazione 3, o movimento migratorio 3 è di aver per effetto un cambiamento di residenza (310-6) dei migranti da un luogo di origine 4, o luogo di provenienza 4, ad un certo luogo di destinazione 5, o luogo di arrivo 5. Questo concetto di migrazioni non può essere applicato agli individui senza una residenza fissa: in particolare ne sono escluse le popolazioni nomadi (304-2) o semi nomadi (304-3). A volte si distingue tra migrazione e migrazione temporanea 6 usando criteri basati sulla durata dell’assenza 7 dal luogo di origine e sulla durata della presenza 8 nel luogo di destinazione. Altri tipi di spostamenti sono particolarmente seguiti per la loro regolarità ciclica o per la loro importanza economica e sociologica. Ad esempio il pendolarismo 9 dei lavoratori tra il luogo di residenza e il luogo di lavoro; la periodicità di tali spostamenti è generalmente quotidiana o settimanale, e gli spostamenti stagionali 10 o migrazioni stagionali 10 di periodicità annuale. Uno spostamento che riguarda un territorio (301-2) solo per il fatto che lo attraversa costituisce un transito 11. Infine citiamo gli spostamenti turistici 12.

  • 1. Si specifica mobilità spaziale, per distinguere questo tipo di mobilità dalla mobilità professionale (921-1) o dalla mobilità sociale (920-4).
  • 3. migrazione, s.f. — migrare, v.i. — migrante, agg. e s. — migratorio, agg.: relativo a migrazioni. Talvolta si precisa migrazione spaziale, o migrazion geografica, per evitare di creare confusione con le migrazioni professionali (921-1*) o con le migrazioni sociali (920-4*). In queste espressioni la parola migrazione indica delle modifiche che non implicano necessariamente un cambiamento di residenza; se possibile è meglio evitare di chiamare questi spostamenti migrazioni.
  • 5. Per le migrazioni internazionali (803-2), si parla di Paese di arrivo e anche di Paese d’accoglienza.
  • 11. Transito, s.m. - transitare, v.i. - migrante di transito,: individuo che transita. Il termine transito è da preferire ai termini migrazione di transito o transmigrazione a volta utilizzati.


Segue...