E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Luogo di destinazione"
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
||
Riga 28: | Riga 28: | ||
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Географическая мобильность}}{{ | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Географическая мобильность}}{{ | ||
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=空间流动}}{{ | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=空间流动}}{{ | ||
− | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=来源地}}{{ |
− | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=地区流动}} |
{{NewLineT|S=801|N=2}} {{ | {{NewLineT|S=801|N=2}} {{ | ||
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=spostamenti}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=spostamenti}}{{ | ||
Riga 207: | Riga 207: | ||
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=deslocamento de férias}}{{ | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=deslocamento de férias}}{{ | ||
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|Te=Рекреация}}{{ | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|Te=Рекреация}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|SubN=2|Te= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=Туризм}}{{ |
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|Color=yes|Te=旅行}}{{ | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|Color=yes|Te=旅行}}{{ | ||
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=度假旅游}}| | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=12|SubN=2|Te=度假旅游}}| | ||
Riga 240: | Riga 240: | ||
[[it-II:luogo di destinazione]] [[ar-II:مكان المقصود]] [[cs-II:nové trvalé bydliště]] [[de-II:Ort Zuzugs-]] [[en-II:place of destination]] [[es-II:lugar de destino]] [[fr-II:lieu de destination]] [[ja-II:目的地]] [[pt-II:local de destino]] [[ru-II:Место прибытия]] [[zh-II:目的地]] | [[it-II:luogo di destinazione]] [[ar-II:مكان المقصود]] [[cs-II:nové trvalé bydliště]] [[de-II:Ort Zuzugs-]] [[en-II:place of destination]] [[es-II:lugar de destino]] [[fr-II:lieu de destination]] [[ja-II:目的地]] [[pt-II:local de destino]] [[ru-II:Место прибытия]] [[zh-II:目的地]] | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
+ | {{DEFAULTSORT:Luogo di destinazione}} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]] | [[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]] |
Versione attuale delle 05:09, 5 feb 2010
definizione da seconda edizione (2008)
Traduzioni | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Paragrafo | Italiano 801 |
Arabo 801 |
Ceco 801 |
Tedesco 801 |
Inglese 801 |
Spagnolo 801 |
Francese 801 |
Giapponese 801 |
Portoghese 801 |
Russo 801 |
Cinese 801 |
801-1 | mobilità spaziale —mobilità territoriale —mobilità geografica |
حراك المكاني—انتقال الجفرافي | územní mobilita —geografická mobilita |
räumliche Mobilität —regionale Mobilität —geographische Mobilität |
spatial mobility —geographical mobility |
movilidad espacial —movilidad territorial —movilidad física —movilidad geográfica |
mobilité spatiale —mobilité physique —mobilité géographique |
空間移動 —地理的移動 |
mobilidade espacial —mobilidade geográfica |
Территориальная мобильность —Географическая мобильность |
空间流动 —来源地 —地区流动 |
801-2 | spostamenti | تنقل | pohyb obyvatelstva | Ortsveränderung —Umzug |
move | desplazamiento | déplacement | 動き | deslocamentos | Перемещения | 流动 |
801-3 | migrazione —movimento migratorio |
هجرة | migrace | Wanderung —Migration |
migration | migración —movimiento migratorio |
migration —mouvement migratoire |
人口移動(移動) | migração | Миграция | 迁移 |
801-4 | luogo di origine —luogo di provenienza |
مكان الأصلي—مكان المغادرة | předchozí trvalé bydliště —místo vystěhování |
Herkunftsort —Wegzugsort —Fortzugsort |
place of origin —place of departure |
lugar de origen —lugar de partida |
lieu d’origine —lieu de départ |
発生地 —出発地 |
local de origem —local de partida |
Место выбытия | 迁出地 |
801-5 | luogo di destinazione —luogo di arrivo |
مكان المقصود—مكان الوصول | nové trvalé bydliště —místo přistěhování |
Ort Zuzugs- —Zielort |
place of destination —place of arrival |
lugar de destino —lugar de llegada |
lieu de destination —lieu d’arrivée |
目的地 —到着地 |
local de destino —local de chegada |
Место прибытия | 目的地 —迁入地 |
801-6 | migrazione temporanea | نقلة الوقتية—رحلة الوقتية | dočasný územní pohyb | zeitweilige Ortsveränderung —vorübergehend Ortsveränderung |
temporary move | desplazamiento temporal | déplacement temporaire | 一時的な動き | deslocamento temporário | Временное перемещение | 临时流动 |
801-7 | durata dell’assenza | طول الغيبة | délka nepřítomnosti | Abwesenheitsdauer | length of absence | duración de la ausencia | durée d’absence | 不在期間 | duração da ausência | Продолжительность отсутствия | 离开原住地的时间长短 |
801-8 | durata della presenza | مدة الإقامة—مدة الحضور | délka pobytu | Aufenthaltsdauer | duration of stay | duración de la presencia | durée de présence | 滞在期間 | duração da permanência | Продолжительность пребывания | 地停留时间 |
801-9 | pendolarismo | تردد—ترجح | kyvadlová migrace | Pendeln —Pendeimobilität —Pendelwanderung |
commuting | desplazamiento de trabajadores —movimiento pendular |
navette | 通勤・通学 | Mobilidade pendular | Маятниковая миграция | 经常往返 |
801-10 | spostamenti stagionali —migrazioni stagionali |
رحلات الموسمية | sezónní migrace | saisonale Wanderung —Saisonwanderung —Saisonmobilität |
seasonal move | migración estacional | déplacement saisonnier | 季節的な動き | deslocamentos sazonais | Сезонная миграция | 季节性流动 |
801-11 | transito | عبور | transit | Durchreise —Transitreise |
transit | desplazamiento en tránsito | transit | 通過移動 | deslocamento em trânsito | Транзитная миграция | 过境 |
801-12 | spostamenti turistici | رحلات السياحية—رحلات العطل | cesta za rekreací —turistika |
Reiseverkehr —Ferienverkehr —Urlaubsverkehr —Tourismus |
tourist traffic —vacationing |
movimiento turístico —desplazamiento por vacaciones |
déplacement touristique —déplacement de vacances |
観光旅行 —余暇旅行 |
Tráfego turístico —deslocamento de férias |
Рекреация —Туризм |
旅行 —度假旅游 |
Lo studio della mobilità spaziale 1, o mobilità territoriale 1, o mobilità geografica 1 riguarda i fenomeni quantitavi legati agli spostamenti 2 nello spazio geografico degli individui di una popolazione. La caratteristica principale della migrazione 3, o movimento migratorio 3 è di aver per effetto un cambiamento di residenza (310-6) dei migranti da un luogo di origine 4, o luogo di provenienza 4, ad un certo luogo di destinazione 5, o luogo di arrivo 5. Questo concetto di migrazioni non può essere applicato agli individui senza una residenza fissa: in particolare ne sono escluse le popolazioni nomadi (304-2) o semi nomadi (304-3). A volte si distingue tra migrazione e migrazione temporanea 6 usando criteri basati sulla durata dell’assenza 7 dal luogo di origine e sulla durata della presenza 8 nel luogo di destinazione. Altri tipi di spostamenti sono particolarmente seguiti per la loro regolarità ciclica o per la loro importanza economica e sociologica. Ad esempio il pendolarismo 9 dei lavoratori tra il luogo di residenza e il luogo di lavoro; la periodicità di tali spostamenti è generalmente quotidiana o settimanale, e gli spostamenti stagionali 10 o migrazioni stagionali 10 di periodicità annuale. Uno spostamento che riguarda un territorio (301-2) solo per il fatto che lo attraversa costituisce un transito 11. Infine citiamo gli spostamenti turistici 12.
- 1. Si specifica mobilità spaziale, per distinguere questo tipo di mobilità dalla mobilità professionale (921-1) o dalla mobilità sociale (920-4).
- 3. migrazione, s.f. — migrare, v.i. — migrante, agg. e s. — migratorio, agg.: relativo a migrazioni. Talvolta si precisa migrazione spaziale, o migrazion geografica, per evitare di creare confusione con le migrazioni professionali (921-1*) o con le migrazioni sociali (920-4*). In queste espressioni la parola migrazione indica delle modifiche che non implicano necessariamente un cambiamento di residenza; se possibile è meglio evitare di chiamare questi spostamenti migrazioni.
- 5. Per le migrazioni internazionali (803-2), si parla di Paese di arrivo e anche di Paese d’accoglienza.
- 11. Transito, s.m. - transitare, v.i. - migrante di transito,: individuo che transita. Il termine transito è da preferire ai termini migrazione di transito o transmigrazione a volta utilizzati.
|