E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Differenze tra le versioni di "Discussione:90"

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(cambio missing in translated)
m (split into 3 pieces)
 
Riga 2: Riga 2:
  
  
* {{translated English term|90|901|901-3, 4 and 5}}: --[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 14:46, 7 giu 2010 (UTC). Sentence added in English?:
+
* {{translated English term|90|901|901-3|EnglishTextTerm=consumption}}
 +
* {{translated English term|90|901|901-3|EnglishTextTerm=saving}}
 +
* {{translated English term|90|901|901-3|EnglishTextTerm=investment}}: --[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 14:46, 7 giu 2010 (UTC). Sentence added in English?:
 
: More recently, the emphasis has shifted to the interrelations between <i>population growth </i>(701-1) and its components, and <i>economic growth </i>(903-1), particularly with respect to <b>consumption <sup>3</sup></b>, <b>saving <sup>4</sup></b> and <b>investment<sup>5</sup></b>.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 18:39, 2 January 2010 (UTC)
 
: More recently, the emphasis has shifted to the interrelations between <i>population growth </i>(701-1) and its components, and <i>economic growth </i>(903-1), particularly with respect to <b>consumption <sup>3</sup></b>, <b>saving <sup>4</sup></b> and <b>investment<sup>5</sup></b>.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 18:39, 2 January 2010 (UTC)
 
:*va bene--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:50, 17 mar 2010 (UTC)
 
:*va bene--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:50, 17 mar 2010 (UTC)

Versione attuale delle 18:44, 24 set 2010


More recently, the emphasis has shifted to the interrelations between population growth (701-1) and its components, and economic growth (903-1), particularly with respect to consumption 3, saving 4 and investment5.--Nicolas Brouard 18:39, 2 January 2010 (UTC)