E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Discussione:32"
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(Lattante) |
(bébé untranslatable French term) |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<!--'''Talk:32'''--> | <!--'''Talk:32'''--> | ||
− | * {{ | + | * {{untranslatable French term|32|323|323-6|FrenchTextTerm=Bébé}} Bébé, enfant en bas âge or infant have not been translated into Italian. Doesn't exist?--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 08:07, 18 July 2009 (UTC) |
::*Alcuni dizionari riportano il termine bebé come sinonimo di neonato. Tuttavia, poichè nella lingua italiana il termine non è molto utilizzato, e soprattutto non nell'accezione di bambino che ancora non cammina, proporrei di non tradurre la frase. --[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:01, 22 giu 2010 (UTC) | ::*Alcuni dizionari riportano il termine bebé come sinonimo di neonato. Tuttavia, poichè nella lingua italiana il termine non è molto utilizzato, e soprattutto non nell'accezione di bambino che ancora non cammina, proporrei di non tradurre la frase. --[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 10:01, 22 giu 2010 (UTC) | ||
− |
Versione delle 17:15, 26 apr 2012
- Francese: 323-6 Italiano: 323-6 (help) Untranslatable French term:
- Francese: Bébé This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1981-standard (French). After checking, the term or sentence can't be translated. Bébé, enfant en bas âge or infant have not been translated into Italian. Doesn't exist?--Nicolas Brouard 08:07, 18 July 2009 (UTC)
- Alcuni dizionari riportano il termine bebé come sinonimo di neonato. Tuttavia, poichè nella lingua italiana il termine non è molto utilizzato, e soprattutto non nell'accezione di bambino che ancora non cammina, proporrei di non tradurre la frase. --Cristina Giudici 10:01, 22 giu 2010 (UTC)