E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Differenze tra le versioni di "Discussione:15"

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
m (sposto 'missing spanish term' alla riga sottostante)
(cambio missing in translated)
Riga 8: Riga 8:
 
*The following sentence has been added: o ad una <b>ogiva</b><sup>10</sup>, che rappresenta la distribuzione delle frequenze cumulate --[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 16:34, 16 giu 2010 (UTC).  
 
*The following sentence has been added: o ad una <b>ogiva</b><sup>10</sup>, che rappresenta la distribuzione delle frequenze cumulate --[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 16:34, 16 giu 2010 (UTC).  
 
*va bene--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 16:23, 17 giu 2010 (UTC)
 
*va bene--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 16:23, 17 giu 2010 (UTC)
* {{missing German term|15|153|153-5|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Prospektivtafel}}
+
* {{translated German term|15|153|153-5|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Prospektivtafel}}--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 16:02, 24 ago 2010 (UTC)
* {{missing German term|15|153|153-6|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Zugangs-Abgangs-Tafel}}
+
* {{translated German term|15|153|153-6|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Zugangs-Abgangs-Tafel}}--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 16:02, 24 ago 2010 (UTC)

Versione delle 18:02, 24 ago 2010



  • [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|Inglese: {{{EnglishTextTerm}}}]]. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1982-standard (English). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1982-standard (English):--Cristina Giudici 05:46, 24 giu 2010 (UTC) Age misreporting has not been translated. This sentence did not exist in the French edition but did exist in the English and Spanish editions.--Nicolas Brouard 16:02, 26 December 2009 (UTC)
  • [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|Inglese: {{{EnglishTextTerm}}}]]. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1982-standard (English). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1982-standard (English): or by an ogive10 representing the cumulative frequency distribution.--Nicolas Brouard 16:24, 26 December 2009 (UTC)