E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Discussione:15"
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
m (testing) |
m (aggiunta TextTerm 5) |
||
Riga 2: | Riga 2: | ||
{{To be checked}} | {{To be checked}} | ||
* {{missing English term|15|152|152-5}} Age misreporting has not been translated. This sentence did not exist in the French edition but did exist in the English and Spanish editions.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:02, 26 December 2009 (UTC) | * {{missing English term|15|152|152-5}} Age misreporting has not been translated. This sentence did not exist in the French edition but did exist in the English and Spanish editions.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:02, 26 December 2009 (UTC) | ||
+ | *The following sentence has been added: I dati riguardanti le età devono spesso essere corretti a causa di diversi altri <b>errori di rilevazione</b><sup>5</sup> od <b>omissioni</b><sup>5</sup>--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 16:23, 16 giu 2010 (UTC). | ||
{{missing Spanish term|15|152|152-5}} | {{missing Spanish term|15|152|152-5}} | ||
* {{missing English term|15|155|155-10}} or by an <b>ogive</b><sup>10</sup> representing the cumulative frequency distribution.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:24, 26 December 2009 (UTC) | * {{missing English term|15|155|155-10}} or by an <b>ogive</b><sup>10</sup> representing the cumulative frequency distribution.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:24, 26 December 2009 (UTC) | ||
* {{missing German term|15|153|153-5|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Prospektivtafel}} | * {{missing German term|15|153|153-5|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Prospektivtafel}} | ||
* {{missing German term|15|153|153-6|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Zugangs-Abgangs-Tafel}} | * {{missing German term|15|153|153-6|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Zugangs-Abgangs-Tafel}} |
Versione delle 18:23, 16 giu 2010
|
- English 152-5 Italiano 152-5 (help?) Missing English term:
- [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|{{{EnglishTextTerm}}}]] (if not already translated to French or Spanish) Age misreporting has not been translated. This sentence did not exist in the French edition but did exist in the English and Spanish editions.--Nicolas Brouard 16:02, 26 December 2009 (UTC)
- The following sentence has been added: I dati riguardanti le età devono spesso essere corretti a causa di diversi altri errori di rilevazione5 od omissioni5--Cristina Giudici 16:23, 16 giu 2010 (UTC).
Espagñol: 152-5 Spagnolo:: 152-5} (help?) Missing Spanish term:
- [[:es-ii:{{{SpanishTextTerm}}}|Espagñol: {{{SpanishTextTerm}}}]] (if not already translated to English or French)
- English 155-10 Italiano 155-10 (help?) Missing English term:
- [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|{{{EnglishTextTerm}}}]] (if not already translated to French or Spanish) or by an ogive10 representing the cumulative frequency distribution.--Nicolas Brouard 16:24, 26 December 2009 (UTC)
- German: 153-5 (help?) Missing German term:
- German: 153-6 (help?) Missing German term: