E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Discussione:15"
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(Testing) |
m (testing) |
||
Riga 4: | Riga 4: | ||
{{missing Spanish term|15|152|152-5}} | {{missing Spanish term|15|152|152-5}} | ||
* {{missing English term|15|155|155-10}} or by an <b>ogive</b><sup>10</sup> representing the cumulative frequency distribution.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:24, 26 December 2009 (UTC) | * {{missing English term|15|155|155-10}} or by an <b>ogive</b><sup>10</sup> representing the cumulative frequency distribution.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:24, 26 December 2009 (UTC) | ||
− | * {{missing German term|15|153|153-5|tl= | + | * {{missing German term|15|153|153-5|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Prospektivtafel}} |
− | * {{missing German term|15|153|153-6|tl= | + | * {{missing German term|15|153|153-6|tl={{CONTENTLANGUAGE}}|GermanNewTextTerm=Zugangs-Abgangs-Tafel}} |
Versione delle 21:11, 2 mar 2010
|
- English 152-5 Italiano 152-5 (help?) Missing English term:
- [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|{{{EnglishTextTerm}}}]] (if not already translated to French or Spanish) Age misreporting has not been translated. This sentence did not exist in the French edition but did exist in the English and Spanish editions.--Nicolas Brouard 16:02, 26 December 2009 (UTC)
Espagñol: 152-5 Spagnolo:: 152-5} (help?) Missing Spanish term:
- [[:es-ii:{{{SpanishTextTerm}}}|Espagñol: {{{SpanishTextTerm}}}]] (if not already translated to English or French)
- English 155-10 Italiano 155-10 (help?) Missing English term:
- [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|{{{EnglishTextTerm}}}]] (if not already translated to French or Spanish) or by an ogive10 representing the cumulative frequency distribution.--Nicolas Brouard 16:24, 26 December 2009 (UTC)
- German: 153-5 (help?) Missing German term:
- German: 153-6 (help?) Missing German term: