E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Differenze tra le versioni di "Discussione:30"

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
m (add text term 6 dubbio regioni metropolitane)
(cambio missing in translated+commento e dubbio)
Riga 14: Riga 14:
 
*the following sentence has been added: le agglomerazioni multicomunali.... Elena: regioni metropolitane non è sinonimo di area metropolitana?--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 13:15, 23 giu 2010 (UTC)
 
*the following sentence has been added: le agglomerazioni multicomunali.... Elena: regioni metropolitane non è sinonimo di area metropolitana?--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 13:15, 23 giu 2010 (UTC)
  
* {{missing German term|30|303|303-11|GermanNewTextTerm=Kreis}}
+
* {{translated German term|30|303|303-11|GermanNewTextTerm=Kreis}}--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 17:19, 24 ago 2010 (UTC)
 +
* ho tradotto circoscrizione anche se a dire il vero esisteva già come text term!

Versione delle 19:19, 24 ago 2010




  • [[:fr-ii:{{{FrenchTextTerm}}}|Francese: {{{FrenchTextTerm}}}]]. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1981-standard (French). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1981-standard (French): Distribuzione might be too general and thus I changed:
Lo studio dello stato della popolazione (201-8) include lo studio della distribuzione 1,e quello della struttura (101-2) della popolazione. Ogni popolazione vive su un certo territorio 2,o su una certa area 2, e sotto il nome di distribuzione territoriale 3, o distribuzione geografica 3, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita.
into:
Lo studio dello stato della popolazione (201-8) include lo studio della distribuzione della popolazione 1,e quello della struttura della popolazione (101-2). Ogni popolazione vive su un certo territorio 2,o su una certa area 2, e sotto il nome di distribuzione territoriale 3, o distribuzione geografica 3, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita.--Nicolas Brouard 16:38, 29 December 2009 (UTC)
  • va bene, anche se si ripete diverse volte il termine popolazione--Cristina Giudici 19:26, 21 giu 2010 (UTC)
  • [[:fr-ii:{{{FrenchTextTerm}}}|Francese: {{{FrenchTextTerm}}}]]. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1981-standard (French). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1981-standard (French): was missing. Now I added 3 text terms: La divisione delle grandi città in quartieri 7 è talvolta sanzionata dall'organizzazione amministrativa. A tali divisioni si danno vari nomi, per esempio circoscrizioni 7 o municipi 7.
But from what I can read municipi is an old term and can't be in singular form but circoscrizione and quartiere.--Nicolas Brouard 13:32, 30 December 2009 (UTC)
  • [[:es-ii:{{{SpanishTextTerm}}}|Espagñol: {{{SpanishTextTerm}}}]] (if not already translated to English or French) The following Spanish sentence hasn't been translated: Las aglomeraciones multicomunales que tienen como centro la capital del país se denominan áreas metropolitanas 6 o regiones metropolitanas 6.--Nicolas Brouard 13:49, 30 December 2009 (UTC)
  • the following sentence has been added: le agglomerazioni multicomunali.... Elena: regioni metropolitane non è sinonimo di area metropolitana?--Cristina Giudici 13:15, 23 giu 2010 (UTC)
  • ho tradotto circoscrizione anche se a dire il vero esisteva già come text term!