E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Discussione:30"
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
m (German NewTexTerm) |
(va bene) |
||
Riga 2: | Riga 2: | ||
{{To be checked}} | {{To be checked}} | ||
− | * {{ | + | * {{translated French term|30|301|301}} Distribuzione might be too general and thus I changed: |
:Lo studio dello {{NonRefTerm|stato della popolazione}} ({{RefNumber|20|1|8}}) include lo studio della {{TextTerm|distribuzione|1}},e quello della {{NonRefTerm|struttura}} ({{RefNumber|10|1|2}}) della popolazione. Ogni popolazione vive su un certo {{TextTerm|territorio|2}},o su una certa {{TextTerm|area|2}}, e sotto il nome di {{TextTerm|distribuzione territoriale|3}}, o {{TextTerm|distribuzione geografica|3}}, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita. | :Lo studio dello {{NonRefTerm|stato della popolazione}} ({{RefNumber|20|1|8}}) include lo studio della {{TextTerm|distribuzione|1}},e quello della {{NonRefTerm|struttura}} ({{RefNumber|10|1|2}}) della popolazione. Ogni popolazione vive su un certo {{TextTerm|territorio|2}},o su una certa {{TextTerm|area|2}}, e sotto il nome di {{TextTerm|distribuzione territoriale|3}}, o {{TextTerm|distribuzione geografica|3}}, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita. | ||
:: into: | :: into: | ||
:Lo studio dello {{NonRefTerm|stato della popolazione}} ({{RefNumber|20|1|8}}) include lo studio della {{TextTerm|distribuzione della popolazione|1}},e quello della {{NonRefTerm|struttura della popolazione}} ({{RefNumber|10|1|2}}). Ogni popolazione vive su un certo {{TextTerm|territorio|2}},o su una certa {{TextTerm|area|2}}, e sotto il nome di {{TextTerm|distribuzione territoriale|3}}, o {{TextTerm|distribuzione geografica|3}}, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:38, 29 December 2009 (UTC) | :Lo studio dello {{NonRefTerm|stato della popolazione}} ({{RefNumber|20|1|8}}) include lo studio della {{TextTerm|distribuzione della popolazione|1}},e quello della {{NonRefTerm|struttura della popolazione}} ({{RefNumber|10|1|2}}). Ogni popolazione vive su un certo {{TextTerm|territorio|2}},o su una certa {{TextTerm|area|2}}, e sotto il nome di {{TextTerm|distribuzione territoriale|3}}, o {{TextTerm|distribuzione geografica|3}}, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:38, 29 December 2009 (UTC) | ||
+ | *va bene, anche se si ripete diverse volte il termine popolazione--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 19:26, 21 giu 2010 (UTC) | ||
* {{missing French term|30|306|306-7}} was missing. Now I added 3 text terms: La divisione delle grandi città in {{TextTerm|quartieri|7}} è talvolta sanzionata dall'organizzazione amministrativa. A tali divisioni si danno vari nomi, per esempio {{TextTerm|circoscrizioni|7}} o {{TextTerm|municipi|7}}. | * {{missing French term|30|306|306-7}} was missing. Now I added 3 text terms: La divisione delle grandi città in {{TextTerm|quartieri|7}} è talvolta sanzionata dall'organizzazione amministrativa. A tali divisioni si danno vari nomi, per esempio {{TextTerm|circoscrizioni|7}} o {{TextTerm|municipi|7}}. |
Versione delle 21:26, 21 giu 2010
|
- Francese:301 (help) Translated French term:
- [[:fr-ii:{{{FrenchTextTerm}}}|Francese: {{{FrenchTextTerm}}}]]. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1981-standard (French). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1981-standard (French): Distribuzione might be too general and thus I changed:
- Lo studio dello stato della popolazione (201-8) include lo studio della distribuzione 1,e quello della struttura (101-2) della popolazione. Ogni popolazione vive su un certo territorio 2,o su una certa area 2, e sotto il nome di distribuzione territoriale 3, o distribuzione geografica 3, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita.
- into:
- Lo studio dello stato della popolazione (201-8) include lo studio della distribuzione della popolazione 1,e quello della struttura della popolazione (101-2). Ogni popolazione vive su un certo territorio 2,o su una certa area 2, e sotto il nome di distribuzione territoriale 3, o distribuzione geografica 3, si studia il modo in cui essa vi risulta distribuita.--Nicolas Brouard 16:38, 29 December 2009 (UTC)
- va bene, anche se si ripete diverse volte il termine popolazione--Cristina Giudici 19:26, 21 giu 2010 (UTC)
- Français 306-7 Italiano 306-7 (help?) Missing French term:
- [[:fr-ii:{{{FrenchTextTerm}}}|Français: {{{FrenchTextTerm}}}]] (if not already translated to English or Spanish) was missing. Now I added 3 text terms: La divisione delle grandi città in quartieri 7 è talvolta sanzionata dall'organizzazione amministrativa. A tali divisioni si danno vari nomi, per esempio circoscrizioni 7 o municipi 7.
- But from what I can read municipi is an old term and can't be in singular form but circoscrizione and quartiere.--Nicolas Brouard 13:32, 30 December 2009 (UTC)
- Espagñol: 307-6 Spagnolo:: 307-6} (help?) Missing Spanish term:
- [[:es-ii:{{{SpanishTextTerm}}}|Espagñol: {{{SpanishTextTerm}}}]] (if not already translated to English or French) The following Spanish sentence hasn't been translated: Las aglomeraciones multicomunales que tienen como centro la capital del país se denominan áreas metropolitanas 6 o regiones metropolitanas 6.--Nicolas Brouard 13:49, 30 December 2009 (UTC)
- German: 303-11 (help?) Missing German term: