E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Tasso di perseveranza"
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
||
Riga 40: | Riga 40: | ||
TofT|Lang=it|Ed=II|N=3|SubN=3|Te=propagandisti}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=II|N=3|SubN=3|Te=propagandisti}}{{ | ||
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|Te=دعاة}}{{ | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|Te=دعاة}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|SubN=2|Te= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=محرضون}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|SubN=3|Te= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|SubN=3|Te=معبؤون}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=terénní pracovník}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=terénní pracovník}}{{ | ||
TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|Te=Arbeitsteam für die Feldarbeit}}{{ | TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|Te=Arbeitsteam für die Feldarbeit}}{{ | ||
Riga 144: | Riga 144: | ||
TofT|Lang=it|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=proporzione di utilizzatori della pianificazione delle nascite}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=proporzione di utilizzatori della pianificazione delle nascite}}{{ | ||
TofT|Lang=it|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=praticanti della pianificazione delle nascite}}{{ | TofT|Lang=it|Ed=II|N=8|SubN=2|Te=praticanti della pianificazione delle nascite}}{{ | ||
− | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=8|Te=عدد الممارسات | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=8|Te=عدد الممارسات}}{{ |
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=podíl současných uživatelů antikoncepce}}{{ | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=8|Color=yes|Te=podíl současných uživatelů antikoncepce}}{{ | ||
TofT|Lang=de|Ed=II|N=8|Te=Anwenderquote}}{{ | TofT|Lang=de|Ed=II|N=8|Te=Anwenderquote}}{{ |
Versione attuale delle 03:17, 26 feb 2010
definizione da seconda edizione (2008)
Traduzioni | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Paragrafo | Italiano 626 |
Arabo 626 |
Ceco 626 |
Tedesco 626 |
Inglese 626 |
Spagnolo 626 |
Francese 626 |
Giapponese 626 |
Portoghese 626 |
Russo 626 |
Cinese 626 |
626-1 | programma di pianificazione della famiglia | برنامج تنظيم الاسرة | program plánovaného rodičovství | Familienplanungsprogramm | family planning program | programa de planificación familiar | programme de planification de la famille | 家族計画プログラム | programa de planejamento familiar | Программы планирования семьи | 家庭计划活动项目 |
626-2 | partecipanti eventuali —popolazione obiettivo |
مشارك سانح—مجتمع مستهدف | potenciální uživatel —populační záměr |
potentielle Anwender —Zielbevölkerung |
potential user —target population |
usuarios potenciales —población-objetivo |
participant éventuel —population-cible |
潜在的利用者 —プログラム対象人口 |
usuários potenciais —população alvo |
Потенциальные пользователо | 潜在使用者 —目标人口 |
626-3 | promotori —distributori —propagandisti |
دعاة—محرضون—معبؤون | terénní pracovník | Arbeitsteam für die Feldarbeit —Motivation |
fieldworker —canvasser —motivator —distributor |
propagandistas —promotores —reclutadores |
incitateur —recruteur —démarcheur —propagandiste |
調査員 —普及員 —配布員 —フィールドワーカー |
promotores —recrutadores —motivadores —distribuidores |
Мотиваторы —Счетчики —Распространители —Бригады полевые |
实地工作者 —宣传者 —鼓动者 —分发者 |
626-4 | proporzione dei partecipanti —tasso di partecipazione —tasso di accettazione |
نسبة المشاركين—معدل المشاركة—معدل الاستجابة | zastoupení nových uživatelů antikoncepce | Anteil der Neuanwender —Beteiligungsquote |
proportion of new acceptors —acceptance rate |
proporción de nuevos aceptantes —tasa de participación —tasa de aceptación |
proportion de participants —taux de participation —taux d’acceptation |
新規受容者割合 —受容率 |
proporção de novos usuários —proporção de participação —taxa de aceitação |
Доля новых пользователей (контрацепции) —Пользователей (контрацепции) новых, доля |
新接受者的比例 —接受率 |
626-5 | tasso di perseveranza | معدل المثابرة | Weiterbeteiligungsquote | continuation rate | tasa de permanencia | taux de persévérance | 避妊継続率 | taxa de continuação —taxa de permanência |
Доля продолжающих (использование контрацепции) | 续用率 | |
626-6 | proporzione di abbandoni | معدل النكوص | Abbrecherquote —Drop-out-Quote |
termination rate —dropout rate |
proporción de abandonos | proportion d’abandons | 避妊終了率 —避妊放棄率 |
taxa de abandono —taxa de desistência |
Доля прекративших (использование контрацепции) —Прекративших (использование контрацепции), доля |
停用率 | |
626-7 | nascite evitate | عدد الولادات المنجبة | těhotenství, zabránění | vermiedene Geburt | birth averted | nacimientos evitados | naissance évitée | 回避された出生 | nascimentos evitados | Предотвращенные рождения | 少出生的人数 |
626-8 | proporzione di utilizzatori della pianificazione delle nascite —praticanti della pianificazione delle nascite |
عدد الممارسات | podíl současných uživatelů antikoncepce | Anwenderquote —Quote der kontrazeptiven Beteiligung |
proportion of current users | proporción de anticonceptores —proporción de usuarios de la planificación familiar |
proportion de contracepteurs —pratiquant de la planification familiale |
避妊現在実行率 | proporção de usuários atuais —proporção de usuários de planejamento familiar |
Доля пользователей (контрацепции) | 避孕药具现用者的比例 |
Un programma di pianificazione della famiglia 1 è volto ad introdurre e diffondere la contraccezione (627-1) in un gruppo di partecipanti eventuali 2 a questa operazione, chiamato popolazione obiettivo 2; staff di promotori 3, distributori 3, propagandisti 3, cercano di ottenere l’accordo degli interessati. I risultati del programma si misurano tramite la proporzione dei partecipanti 4, o tasso di partecipazione 4, o tasso di accettazione 4, e dopo un certo periodo di tempo dal tasso di perseveranza 5, complemento ad uno della proporzione di abbandoni 6 nello stesso periodo di tempo. Il numero o la proporzione di nascite evitate 7 traducono l’efficacia del programma attuato. Si può valutare la frequenza della pratica della contraccezione in una popolazione dalla proporzione di utilizzatori della pianificazione delle nascite 8 o di praticanti della pianificazione delle nascite 8.
- 1. L’espressione inglese family planning è usata correntemente nella lingua italiana.
|