E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Introduzione per la stampa

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
Versione del 9 ott 2012 alle 15:17 di Cristina Giudici (Discussione | contributi) (proposta di introduzione per la stampa)
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)

Introduzione

La realizzazione di un Dizionario Demografico Multilingue trovò origine già nel 1953, su richiesta della Commissione della Popolazione delle Nazioni Unite e con la collaborazione dell' Unione Internazionale per lo Studio Scientifico della Popolazione (IUSSP). Il progetto vide, nel 1955, la creazione di una Commissione internazionale diretta dal francese P. Vincent, alla quale partecipò per l'Italia il prof. Luzzato-Fegis, e portò, nel 1958, alla pubblicazione delle prime versioni francese ed inglese del Dizionario. Seguirono le versioni spagnola e italiana nel 1959 e, da allora al 1971, altre nove versioni in altrettante lingue. A seguito del rapido evolversi degli studi demografici e di popolazione nel corso degli anni sessanta, la Commissione della Popolazione delle Nazioni Unite promosse l'aggiornamento dei Dizionari, attività che fu intrapresa ancora una volta in collaborazione con l’Unione, e che portò, tra il 1982 ed il 1987, alla pubblicazione della seconda edizione in quattro lingue: francese, inglese, spagnola e tedesca; la seconda edizione in lingua italiana non venne, all’epoca, realizzata. I Dizionari divennero ben presto strumenti di riferimento per la comunità scientifica internazionale, ma nella pratica vennero rapidamente esauriti nella totalità dei paesi coinvolti nell'iniziativa. Solo recentemente le Nazioni Unite, con la collaborazione dell' Unione e con l’impulso determinante del Comitato Nazionale Francese (CNF) e del suo Presidente Nicolas Brouard, hanno rilanciato un progetto innovativo di dizionario enciclopedico multilingue – Demopædia - basato sulla filosofia wiki, da cui è nato il presente volume. L’opera, interamente disponibile online, fa parte di una collezione armonizzata di volumi monolingua, in cui gli elementi terminologici, identificati da un numero di riferimento, sono comuni alle diverse lingue. La versione italiana è stata realizzata in una prima fase come traduzione del volume francese del 1982; il processo di armonizzazione ha in seguito interessato le lingue inglese, spagnola e tedesca, costituendo la base per l’avvio di una moderna enciclopedia della demografia. Si tratta di uno strumento in costante evoluzione, di una preziosa piattaforma per la condivisione e la costruzione della conoscenza in ambito demografico, al servizio della comunità scientifica mondiale ed in grado di cogliere i vantaggi della condivisione delle idee e della ricerca demografica.