E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Inserimento"
(Bernardo Colombo, ed. 1959) |
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<!--'''inserimento'''--> | <!--'''inserimento'''--> | ||
− | {{TextTerms|S= | + | {{TextTerms|S=809|P=80|Ed=II|CompleteIndexTerm=| content= |
− | {{NewLineT|S= | + | {{NewLineT|S=809|N=1}} {{ |
− | TofT|Lang=it|Ed= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=ambientamento}}{{ |
− | TofT|Lang=it|Ed= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=adattamento}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|Te=استيعاب}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=تكيف}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=absorbce}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=zapojení}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|Te=Eingliederung}}{{ |
− | TofT|Lang=fr|Ed= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=absorption}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|Te=adaptación}}{{ |
− | TofT|Lang=pt|Ed= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=accommodation}}{{ |
− | TofT|Lang=ru|Ed= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|Te=吸収}}{{ |
− | {{NewLineT|S= | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=absorção}}{{ |
− | TofT|Lang=it|Ed= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|Te=Абсорбция}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=融入}} |
− | TofT|Lang= | + | {{NewLineT|S=809|N=2}} {{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=inserimento}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=تطبع الثقافي}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=تثاقف}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=adkulturace}}{{ |
− | TofT|Lang=fr|Ed= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|Te=Akkulturation}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=Kulturelle Anpassung}}{{ |
− | TofT|Lang=pt|Ed= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=acculturation}}{{ |
− | TofT|Lang=ru|Ed= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=2|Te=adaptación cultural}}{{ |
− | {{NewLineT|S= | + | TofT|Lang=es|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=aculturación}}{{ |
− | TofT|Lang=it|Ed= | + | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=acculturation}}{{ |
− | TofT|Lang=ar|Ed= | + | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=2|Te=文化的適応}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=aculturação}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=2|Te=Аккультурация}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=文化适应}} |
− | TofT|Lang= | + | {{NewLineT|S=809|N=3}} {{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=it|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=integrazione}}{{ |
− | TofT|Lang=fr|Ed= | + | TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|Te=تمثل}}{{ |
− | TofT|Lang= | + | TofT|Lang=cs|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=asimilace}}{{ |
− | TofT|Lang=pt|Ed= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|Te=Assimilation}}{{ |
− | TofT|Lang=ru|Ed= | + | TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=Integration}}{{ |
− | Lang=it|Lang2=ar|Lang3= | + | TofT|Lang=en|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=assimilation}}{{ |
+ | TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=asimilación}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=assimilation}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Te=同化}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=assimilação}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=ru|Ed=II|N=3|Te=Ассимиляция}}{{ | ||
+ | TofT|Lang=zh|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=同化}}| | ||
+ | Lang=it|Lang2=ar|Lang3=cs|Lang4=de|Lang5=en|Lang6=es|Lang7=fr|Lang8=ja|Lang9=pt|Lang10=ru|Lang11=zh}} | ||
{{Gallery | {{Gallery | ||
Riga 44: | Riga 51: | ||
| height=20 | | height=20 | ||
| lines=3 | | lines=3 | ||
− | | | + | |809_1_1_it_II Ambientamento.ogg|'''ambientamento''' |
− | | | + | |809_1_2_it_II Adattamento.ogg|'''adattamento''' |
− | | | + | |809_2_1_it_II Inserimento.ogg|'''inserimento''' |
− | | | + | |809_3_1_it_II Integrazione.ogg|'''integrazione''' |
}} | }} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | [[it- | + | [[it-II:inserimento]] [[ar-II:تطبع الثقافي]] [[cs-II:adkulturace]] [[de-II:Akkulturation]] [[en-II:acculturation]] [[es-II:adaptación cultural]] [[fr-II:acculturation]] [[ja-II:文化的適応]] [[pt-II:aculturação]] [[ru-II:Аккультурация]] [[zh-II:文化适应]] |
</noinclude> | </noinclude> | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | [[Category:Termine della | + | [[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]] |
[[Category:Migrazioni]] | [[Category:Migrazioni]] | ||
− | [[Category: | + | [[Category:80]] |
</noinclude> | </noinclude> |
Versione delle 20:02, 8 gen 2010
definizione da seconda edizione (2008)
Traduzioni | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Paragrafo | Italiano 809 |
Arabo 809 |
Ceco 809 |
Tedesco 809 |
Inglese 809 |
Spagnolo 809 |
Francese 809 |
Giapponese 809 |
Portoghese 809 |
Russo 809 |
Cinese 809 |
809-1 | ambientamento —adattamento |
استيعاب—تكيف | absorbce —zapojení |
Eingliederung | absorption | adaptación | accommodation | 吸収 | absorção | Абсорбция | 融入 |
809-2 | inserimento | تطبع الثقافي—تثاقف | adkulturace | Akkulturation —Kulturelle Anpassung |
acculturation | adaptación cultural —aculturación |
acculturation | 文化的適応 | aculturação | Аккультурация | 文化适应 |
809-3 | integrazione | تمثل | asimilace | Assimilation —Integration |
assimilation | asimilación | assimilation | 同化 | assimilação | Ассимиляция | 同化 |
L’adattamento degli immigrati (802-8) al loro nuovo ambiente avviene di solito gradualmente. Alla fase iniziale d’ambientamento 1, o adattamento 1, durante la quale scompaiono i loro pregiudizi verso gli usi ed i costumi del paese d’accoglienza (801-5*), succede di solito una fase di inserimento 2, che si traduce con l’adozione di buona parte di questi usi e costumi. La scomparsa delle differenze tra gli immigrati e la popolazione autoctona (332-2) è testimone della loro integrazione 3. La naturalizzazione (331-1) facilita o consacra quest’integrazione.
- 1. ambientamento, s.m. — ambientarsi, v.r. adattamento, s.m. — adattarsi, v.r.
|