E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Differenze tra le versioni di "Infecondità"

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici)
 
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici)
 
Riga 17: Riga 17:
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=infecondità}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=infecondità}}{{
 
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=عدم الانسال}}{{
 
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=عدم الانسال}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=بوار اختياري}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=بوار لعدم مجيئه}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=infertilita}}{{
 
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=infertilita}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|Te=Sterilität}}{{
 
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|Te=Sterilität}}{{
Riga 35: Riga 35:
 
TofT|Lang=en|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=}}{{
 
TofT|Lang=en|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=infecundidad total}}{{
 
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=infecundidad total}}{{
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=infécondité totale}}
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=infécondité totale}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=3|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=}}
 
{{NewLineT|S=623|N=4}} {{
 
{{NewLineT|S=623|N=4}} {{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=infecondità definitiva}}{{
 
TofT|Lang=it|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=infecondità definitiva}}{{
Riga 58: Riga 62:
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=infécondité volontaire}}{{
 
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=infécondité volontaire}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=5|Te=}}{{
 
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=5|Te=}}{{
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=infecundidade voluntária}}|
+
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=infecundidade voluntária}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=5|Te=}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=}}|
 
Lang=it|Lang2=ar|Lang3=cs|Lang4=de|Lang5=en|Lang6=es|Lang7=fr|Lang8=ja|Lang9=pt|Lang10=ru|Lang11=zh}}
 
Lang=it|Lang2=ar|Lang3=cs|Lang4=de|Lang5=en|Lang6=es|Lang7=fr|Lang8=ja|Lang9=pt|Lang10=ru|Lang11=zh}}
  
Riga 76: Riga 82:
 
[[it-II:infecondità]] [[ar-II:عدم الانسال]] [[cs-II:infertilita]] [[de-II:Sterilität]] [[en-II:infertility]] [[es-II:infecundidad]] [[fr-II:infécondité]] [[ja-II:無出生]] [[pt-II:infecundidade]] [[ru-II:Бездетность]] [[zh-II:不育]]  
 
[[it-II:infecondità]] [[ar-II:عدم الانسال]] [[cs-II:infertilita]] [[de-II:Sterilität]] [[en-II:infertility]] [[es-II:infecundidad]] [[fr-II:infécondité]] [[ja-II:無出生]] [[pt-II:infecundidade]] [[ru-II:Бездетность]] [[zh-II:不育]]  
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 +
{{DEFAULTSORT:Infecondita}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]]
 
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]]

Versione attuale delle 04:51, 5 feb 2010

Infecondità  
definizione da seconda edizione (2008)


Quando ci si riferisce ai risultati e non alle attitudini, si usano i termini fecondità 1 e infecondità 2, a seconda che vi sia o non vi sia procreazione (601-2) effettiva durante il periodo considerato. L’infecondità totale 3 si riferisce all’intero periodo della procreazione, l’infecondità definitiva 4 si riferisce al periodo che va da una certa età della donna, o da una durata precisa del matrimonio, alla fine del periodo di procreazione. Quando l’assenza di procreazione è dovuta alla volontà delle coppie (503-8) di non procreare o di non procreare più, si parla d’infecondità volontaria 5. Si noterà l’inversione di significato tra i termini omologhi in inglese e in italiano: in generale si traduce "fertility" con fecondità e "fe-cundity" con fertilità.

  • 1. Fecondità, s.f. - fecondo, agg.: che ha procreato.
  • 2. Infecondità, s.f. - infecondo, agg.: che non ha procreato.
  • 5. Si deve evitare l’utilizzo dell’espressione sterilità volontaria perché impropria.


Segue...