E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)

Differenze tra le versioni di "Frequenza relativa"

Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici)
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici)
Riga 1: Riga 1:
 
<!--'''frequenza relativa'''-->
 
<!--'''frequenza relativa'''-->
{{TextTerms|S=133|P=13|Ed=II|CompleteIndexTerm=| content=
+
{{TextTerms|S=144|P=14|Ed=II|CompleteIndexTerm=| content=
{{NewLineT|S=133|N=1}} {{
+
{{NewLineT|S=144|N=1}} {{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=rapporto}}{{
+
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=distribuzione}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|Te=نسبة}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|Te=توزع السكان}}{{
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=poměrné číslo srovnávací}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=توزع التكراري}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|Te=Beziehungszahl}}{{
+
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=rozdělení četností}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Proportion}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|Te=Häufigkeitsverteilung}}{{
TofT|Lang=en|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=ratio}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Verteilung}}{{
TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|Te=relación}}{{
+
TofT|Lang=en|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=frequency distribution}}{{
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=rapport}}{{
+
TofT|Lang=en|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=distribution}}{{
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|Te=比(比率)}}{{
+
TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|Te=distribución}}{{
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=razão}}{{
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=distribution}}{{
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|Te=Соотношение}}{{
+
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|Te=度数分布}}{{
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=比}}
+
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=分布}}{{
{{NewLineT|S=133|N=2}} {{
+
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=distribuição de freqüência}}{{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=proporzione}}{{
+
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=distribuição}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=حصيص}}{{
+
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|Te=Частотное распределение}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=نسبة الجزء إلى الكل}}{{
+
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Распределение}}{{
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=poměrné číslo struktury}}{{
+
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=频数分布}}{{
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=podíl}}{{
+
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=分布}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|Te=Gliederungszahl}}{{
+
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=分布}}
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=Anteil}}{{
+
{{NewLineT|S=144|N=2}} {{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|SubN=3|Te=Quote}}{{
+
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=numero di casi che rientrano in una classe}}{{
TofT|Lang=en|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=proportion}}{{
+
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=frequenza assoluta}}{{
TofT|Lang=es|Ed=II|N=2|Te=proporción}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=تكرار الفئة}}{{
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=proportion}}{{
+
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=تكرار المطلق}}{{
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=2|Te=構成比}}{{
+
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=absolutní četnost}}{{
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=proporção}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|Te=Besetzungszahl}}{{
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=2|Te=Пропорция}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=Absolute Häufigkeit}}{{
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=比例}}
+
TofT|Lang=en|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=absolute frequency}}{{
{{NewLineT|S=133|N=3}} {{
+
TofT|Lang=en|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=class frequency}}{{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=percentuale}}{{
+
TofT|Lang=es|Ed=II|N=2|Te=frecuencia absoluta}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|Te=نسبة المئوية}}{{
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=effectif de classe}}{{
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=procento}}{{
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=fréquence absolue}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|Te=Prozentanteil}}{{
+
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=2|Te=絶対度数}}{{
TofT|Lang=en|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=percentage}}{{
+
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=階級度数}}{{
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=porcentaje}}{{
+
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=freqüência absoluta}}{{
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=pourcentage}}{{
+
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=2|Te=Абсолютная частота}}{{
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Te=百分率}}{{
+
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=绝对频数}}
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=porcentagem}}{{
+
{{NewLineT|S=144|N=3}} {{
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=3|Te=Процентное соотношение}}{{
+
TofT|Lang=it|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=frequenza relativa}}{{
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=百分比}}
+
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|Te=تكرار النسبي}}{{
{{NewLineT|S=133|N=4}} {{
+
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=relativní četnost}}{{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=tasso}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|Te=relative Häufigkeit}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=4|Te=معدل}}{{
+
TofT|Lang=en|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=relative frequency}}{{
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=míra}}{{
+
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=frecuencia}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|Te=Ziffer}}{{
+
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=frecuencia relativa}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=Häufigkeitsziffer}}{{
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=fréquence}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|SubN=3|Te=Rate}}{{
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=relative. fréquence ...}}{{
TofT|Lang=en|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=rate}}{{
+
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Te=相対度数}}{{
TofT|Lang=es|Ed=II|N=4|Te=tasa}}{{
+
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=freqüência relativa}}{{
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=taux}}{{
+
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=3|Te=Относительная частота}}{{
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=4|Te=}}{{
+
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=相对频数}}
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=taxa}}{{
+
{{NewLineT|S=144|N=4}} {{
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=4|Te=Коэффициент}}{{
+
TofT|Lang=it|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=ripartizione}}{{
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=}}
+
TofT|Lang=it|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=composizione}}{{
{{NewLineT|S=133|N=5}} {{
+
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=4|Te=تركيب}}{{
TofT|Lang=it|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=frequenza relativa}}{{
+
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=složení}}{{
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=5|Te=تكرار النسبي}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|Te=Struktur}}{{
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=poměrné číslo intenzitní}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=Aufbau}}{{
TofT|Lang=de|Ed=II|N=5|Te=relative Häufigkeit}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|SubN=3|Te=Zusammensetzung}}{{
TofT|Lang=en|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=relative frequency}}{{
+
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|SubN=4|Te=Gliederung}}{{
TofT|Lang=es|Ed=II|N=5|Te=frecuencia relativa}}{{
+
TofT|Lang=en|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=structure}}{{
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=fréquence relative}}{{
+
TofT|Lang=en|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=composition}}{{
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=5|Te=相対度数}}{{
+
TofT|Lang=es|Ed=II|N=4|Te=estructura}}{{
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=freqüência relativa}}{{
+
TofT|Lang=es|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=composición}}{{
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=5|Te=Относительная частота}}{{
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=répartition}}{{
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=相对频数}}|
+
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=composition}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=4|Te=構造}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=構成}}{{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=estrutura}}{{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=composição}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=4|Te=Структура}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=Состав}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=结构}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=组合}}|
 
Lang=it|Lang2=ar|Lang3=cs|Lang4=de|Lang5=en|Lang6=es|Lang7=fr|Lang8=ja|Lang9=pt|Lang10=ru|Lang11=zh}}
 
Lang=it|Lang2=ar|Lang3=cs|Lang4=de|Lang5=en|Lang6=es|Lang7=fr|Lang8=ja|Lang9=pt|Lang10=ru|Lang11=zh}}
  
Riga 75: Riga 83:
 
| height=20
 
| height=20
 
| lines=3
 
| lines=3
|133_1_1_it_II Rapporto.ogg|'''rapporto'''  
+
|144_1_1_it_II Distribuzione.ogg|'''distribuzione'''  
|133_2_1_it_II Proporzione.ogg|'''proporzione'''  
+
|144_2_1_it_II Numero di casi che rientrano in una classe.ogg|'''numero di casi che rientrano in una classe'''  
|133_3_1_it_II Percentuale.ogg|'''percentuale'''  
+
|144_2_2_it_II Frequenza assoluta.ogg|'''frequenza assoluta'''  
|133_4_1_it_II Tasso.ogg|'''tasso'''  
+
|144_3_1_it_II Frequenza relativa.ogg|'''frequenza relativa'''  
|133_5_1_it_II Frequenza relativa.ogg|'''frequenza relativa'''  
+
|144_4_1_it_II Ripartizione.ogg|'''ripartizione'''
 +
|144_4_2_it_II Composizione.ogg|'''composizione'''  
 
}}
 
}}
  
 
<noinclude>
 
<noinclude>
[[it-II:frequenza relativa]] [[ar-II:تكرار النسبي]] [[cs-II:poměrné číslo intenzitní]] [[de-II:relative Häufigkeit]] [[en-II:relative frequency]] [[es-II:frecuencia relativa]] [[fr-II:fréquence relative]] [[ja-II:相対度数]] [[pt-II:freqüência relativa]] [[ru-II:Относительная частота]] [[zh-II:相对频数]]  
+
[[it-II:frequenza relativa]] [[ar-II:تكرار النسبي]] [[cs-II:relativní četnost]] [[de-II:relative Häufigkeit]] [[en-II:relative frequency]] [[es-II:frecuencia]] [[fr-II:fréquence]] [[ja-II:相対度数]] [[pt-II:freqüência relativa]] [[ru-II:Относительная частота]] [[zh-II:相对频数]]  
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]]
 
[[Category:Termine della seconda edizione del dizionario demografico multilingue]]
 
[[Category:Generalità]]
 
[[Category:Generalità]]
[[Category:13]]
+
[[Category:14]]
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Versione delle 18:50, 8 gen 2010

Frequenza relativa  
definizione da seconda edizione (2008)


La ripartizione di una popolazione (101-3) di unità statistiche in classi (130-8), secondo le modalità di un certo carattere, permette di studiare la distribuzione 1 di quel carattere nella popolazione in parola.
Il rapporto del numero di casi che rientrano in una classe 2 alla popolazione complessiva costituisce la frequenza relativa 3, mentre l’espressione frequenza assoluta 2 indica il numero di casi che rientrano in una classe. Il termine distribuzione è poco utilizzato in demografia: si preferisce parlare di ripartizione 4 della popolazione in categorie (cfr. 320-1 ) secondo questo o quel carattere, o della sua struttura (101-2), o composizione 4, in generale o con riferimento ad un determinato carattere.

  • 4. I termini ripartizione, maggiormente utilizzato, classificazione, pressoché equivalente ma meno usato, composizione, struttura sono spesso utilizzati indifferentemente, con un complemento preceduto dalla preposizione per. Dopo il termine classificazione il termine che segue la preposizione per dovrebbe essere al plurale; analogamente per il termine ripartizione. L’uso del singolare è tuttavia diffuso, senza dubbio perché questo viene impiegato negli altri casi. I termini struttura e composizione, si impiegano normalmente senza complemento: si dice, per esempio, che la demografia studia le popolazioni sotto il duplice aspetto della numerosità e della struttura, dove quest’ultimo termine ingloba tutte le possibili ripartizioni.


Introduzione | Istruzioni per l'uso | Prefazione | Avvertenza alla versione stampata | Indice
Capitolo | Generalità indice 1 | Elaborazione delle statistiche demografiche indice 2 | Stato della popolazione indice 3 | Mortalità e morbosità indice 4 | Nuzialità indice 5 | Fecondità e fertilità indice 6 | Movimento generale della popolazione e riproduttività indice 7 | Migrazioni indice 8 | Demografia e problemi economico-sociali indice 9
Sezione | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 20 | 21 | 22 | 23 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 40 | 41 | 42 | 43 | 50 | 51 | 52 | 60 | 61 | 62 | 63 | 70 | 71 | 72 | 73 | 80 | 81 | 90 | 91 | 92 | 93

Segue...