E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Discussione:70
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
Versione del 3 giu 2010 alle 18:12 di Elena Ambrosetti (Discussione | contributi) (traduco in italiano il termine deficit delle nascite)
|
- Inglese: 702-6 Italiano: 702-6 (help) Translated English term:
- [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|Inglese: {{{EnglishTextTerm}}}]]. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1982-standard (English). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1982-standard (English): tasso d’incremento naturale and not incremento naturale--Nicolas Brouard 15:06, 4 January 2010 (UTC)
- Tedesco: 701-9 Italiano: 701-9 (help) Translated German term:
- Tedesco: Geburtendefizit. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):--Elena Ambrosetti 16:12, 3 giu 2010 (UTC)
- German: 701-10 (help?) Missing German term:
- German: 701-11 (help?) Missing German term:
- German: 701-12 (help?) Missing German term:
- German: 703-11 (help?) Missing German term: