E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Discussione:42"
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
m (Style) |
(Suppression of to be checked) |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<!--'''Talk:42'''--> | <!--'''Talk:42'''--> | ||
− | + | ||
: {{translated German term|42|421|421-12|GermanNewTextTerm=Todesursachenstruktur}}--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 17:49, 24 ago 2010 (UTC) | : {{translated German term|42|421|421-12|GermanNewTextTerm=Todesursachenstruktur}}--[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 17:49, 24 ago 2010 (UTC) | ||
Versione attuale delle 16:48, 26 apr 2012
- Tedesco: 421-12 Italiano: 421-12 (help) Translated German term:
- Tedesco: Todesursachenstruktur. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):--Elena Ambrosetti 17:49, 24 ago 2010 (UTC)
- Tedesco: 426-7 Italiano: 426-7 (help) Translated German term:
- Tedesco: Berufsunfähigkeit. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):--Elena Ambrosetti 17:49, 24 ago 2010 (UTC)
- Tedesco: 426-8 Italiano: 426-8 (help) Translated German term:
- Tedesco: Erwerbsunfähigkeit. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):--Elena Ambrosetti 17:49, 24 ago 2010 (UTC)