E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Discussione:41
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
Versione del 1 giu 2012 alle 20:01 di Elena Ambrosetti (Discussione | contributi) (cambio missing in translated per 413-7 e commento)
|
- Tedesco: 410-6 Italiano: 410-6 (help) Translated German term:
- Tedesco: Spätneonatalsterblichkeit. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):--Elena Ambrosetti 17:44, 24 ago 2010 (UTC)
- Tedesco: 411-7 Italiano: 411-7 (help) Translated German term:
- Tedesco: feto-infantile Sterblichkeit. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):--Elena Ambrosetti 17:44, 24 ago 2010 (UTC)
- Tedesco: 413-7 Italiano: 413-7 (help) Translated German term:
- Tedesco: feto-infantile Sterbeziffer. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):--Nicolas Brouard 11:47, 1 nov 2011 (CET)--Elena Ambrosetti 20:01, 1 giu 2012 (CEST)
- I translated this term: I am not sure that it does exist and that the translation is the right one. Sorry--Elena Ambrosetti 20:01, 1 giu 2012 (CEST)