E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Discussione:12"
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(→121: ''principal tenant'' upgraded as a NewTextTerm 5) |
|||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | {{ | + | {{Double checked}} |
sez 120: In Italia la residenzasecondaria si considera non abitata? | sez 120: In Italia la residenzasecondaria si considera non abitata? | ||
Riga 6: | Riga 6: | ||
* {{translated German term|12|121|121-5|GermanNewTextTerm=Hauptmieter}} | * {{translated German term|12|121|121-5|GermanNewTextTerm=Hauptmieter}} | ||
: Il locatario dal quale il sub-locatario trae il suo diritto di occupazione, è detto {{NewTextTerm|locatario principale|5|121}}. | : Il locatario dal quale il sub-locatario trae il suo diritto di occupazione, è detto {{NewTextTerm|locatario principale|5|121}}. | ||
− | :: Moved from the note into the text | + | :: Moved from the note into the text. --[[Utente:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 10:09, 5 set 2012 (CEST) |
+ | ::Double checked.--[[Utente:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[Discussioni utente:Nicolas Brouard|discussioni]]) 15:21, 18 ott 2018 (CEST) |
Versione attuale delle 14:21, 18 ott 2018
|
sez 120: In Italia la residenzasecondaria si considera non abitata?
- Tedesco: 121-5 Italiano: 121-5 (help) Translated German term:
- Tedesco: Hauptmieter. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):
- Il locatario dal quale il sub-locatario trae il suo diritto di occupazione, è detto locatario principale 5*.
- Moved from the note into the text. --Nicolas Brouard 10:09, 5 set 2012 (CEST)
- Double checked.--Nicolas Brouard (discussioni) 15:21, 18 ott 2018 (CEST)