E' in corso una procedura di uniformazione delle seconde edizioni
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione armonizzata, volume italiano)
Differenze tra le versioni di "Discussione:11"
Dizionario demografico multilingue (seconda edizione unificata, volume italiano)
(Università La Sapienza di Roma Elena Ambrosetti i Cristina Giudici) |
m (Restoring old discussion erased by error) |
||
Riga 5: | Riga 5: | ||
{{missing German term|11|115|115-3, 4, 5, 6, 116-7,8,9,10,11}} | {{missing German term|11|115|115-3, 4, 5, 6, 116-7,8,9,10,11}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * famiglia di censimento non ha un numero corrispondente--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 19:04, 28 nov 2007 (CET) | ||
+ | |||
+ | * togliamo la nota 3? in caso negativo cos'è (d°)?--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 19:16, 28 nov 2007 (CET) | ||
+ | :* cos'è (d°) Nicolas ha detto che non sa cosa significa e non l'abbiamo trovato nella lista delle abbreviazioni in francese. --[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 16:49, 24 giu 2008 (CEST) | ||
+ | |||
+ | * sez 116: classi vuote?--[[Utente:Cristina Giudici|Cristina Giudici]] 11:50, 19 gen 2008 (CET) | ||
+ | :* non so se c'è una traduzione in italiano, nel testo in inglese non c'è. --[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 16:49, 24 giu 2008 (CEST) | ||
+ | |||
+ | *taglia della famiglia suona malissimo, sei sicura che si dice così? --[[Utente:Elena Ambrosetti|Elena Ambrosetti]] 16:50, 24 giu 2008 (CEST) |
Versione delle 20:41, 27 feb 2010
|
- English 113-7 Italiano 113-7 (help?) Missing English term:
- [[:en-ii:{{{EnglishTextTerm}}}|{{{EnglishTextTerm}}}]] (if not already translated to French or Spanish) The following sentence has been added in the English edition but not in the French (as well as Arabic, Czech, Italian and Spanish):
- Extended families 7 are larger family units generally composed of combinations of nuclear families.--Nicolas Brouard 11:32, 6 January 2010 (UTC)
German: 115-3, 4, 5, 6, 116-7,8,9,10,11 (help?) Missing German term:
- [[:de-ii:{{{GermanNewTextTerm}}}|German: {{{GermanNewTextTerm}}}]] (if not already translated to English or French)
- famiglia di censimento non ha un numero corrispondente--Cristina Giudici 19:04, 28 nov 2007 (CET)
- togliamo la nota 3? in caso negativo cos'è (d°)?--Cristina Giudici 19:16, 28 nov 2007 (CET)
- cos'è (d°) Nicolas ha detto che non sa cosa significa e non l'abbiamo trovato nella lista delle abbreviazioni in francese. --Elena Ambrosetti 16:49, 24 giu 2008 (CEST)
- sez 116: classi vuote?--Cristina Giudici 11:50, 19 gen 2008 (CET)
- non so se c'è una traduzione in italiano, nel testo in inglese non c'è. --Elena Ambrosetti 16:49, 24 giu 2008 (CEST)
- taglia della famiglia suona malissimo, sei sicura che si dice così? --Elena Ambrosetti 16:50, 24 giu 2008 (CEST)